パイレーツ ラジオ - Episode.1
Ride on Time 发布于1980年五月,是山下达郎个人的第六部单曲。同年9月19日,同名专辑发布,收录了该单曲的专辑版本,由AIR/RVC(贝塔斯曼,Bertelsmman Music Group的前身)发行。这是山下先生首个登上Oricon榜单的热门单曲,榜内最高排名第三,入榜25周,累计销量41.7万份。2002年发布的重制版后来Oricon最高位次也达到了第13,上榜12周。查阅维基百科,Some sources claim that this was the beginning of the genre called "City pop"
。因此选此曲作为本电台的开篇,可以说是歪打正着了。
Mumbling something
在这个电台里该写些什么,始终让我难以决定。一方面,作为一个历史的非亲历者,你很难像面向次世代的偶像团体一样,把一切细枝末节如数家珍,起码作为一个初步抵达这片海滩的怪咖,你也确实只识冰山一角,即便事实上充满热情,却并无法弥补匮乏的谈资,所说之事不过是些维基百科的老生常态罢了。另一方面,却在这种不自信的焦虑状态中,每时每刻都有一百万条的奇思妙想和回忆在闪回,就像此时手指在用力地拍打键盘一样,思想也在脑中疯狂作乱,解放了约束的灵魂确实如同燎原的火,Ride On Time さまよう想いなら!
艺术家的灵感就不可能是架空现实的无能狂怒,非理性的狂想也不是对空输出。想想还是算了,说到底,所有热情还是需要现实作为养料,这其中包括最近阅读的几篇音乐评论和某位来自马萨诸塞大学阿默斯特分校文学院硕士毕业生的毕设论文 Memory Vague: A History of City Pop。
CityPop 到底该如何定义?在这篇毕设论文中1,作者给出了如下定义,“City Pop is Japanese pop music from 1970s and ’80s that was heavily influnenced by soft rock, jazz, funk, and disco, and has achieved contemporary popularity among English-speaking YouTube viewers.”,我虽仍无法基于乐理知识、繁杂的曲风、泡沫经济的历史背景、作为亚文化符号的当代网络影响力给出十分准确的定义,但我想,面对Citypop,任何初识并迅速陷入狂热的人都会拥有相同的感受,这种最为一致的脑中梦幻场景就是定义CityPop的最好工具:从东亚文化圈到美国西海岸,从衰退的当代到繁荣往昔,夏风,跑车,冲浪板,霓虹闪耀,澎湃飞扬的都市丽人和沙滩男孩儿。在一篇角松敏生(著名Citypop音乐著作人,歌手)2014年接受的采访中2,他这样描述那个时代:
「バブル前夜、日本人の生活がどんどん豊かになって、一般市民のなかに経済的、精神的余裕が生まれていった。そんななかで、 平日には街で夜遊びして、オフには伊豆とか湘南でサーフィンをするといっ若い人たちのライフスタイルが構築されていった。平日と週末、都会の夜の喧喋とビーチのリゾート感覚がセットで、多くの人の意識にあったんだ。すべてに おいて勢いがあって、手探りで新しいものを作ろうという時代の雰囲気。そんななかでシティポップといっ流れができてきて、聴く人にもウケたんだと思う。」
” 泡沫经济前夜,日本人的生活逐渐富裕起来,普通市民在经济和精神上都获得了充分的自由。在这种情况下,年轻人的生活方式逐渐形成,周内的夜晚就在城市中闲逛潇洒,周末则去伊豆或湘南的海滩冲浪。平日和周末,都市夜晚的喧闹和海滩的度假感觉组合在一起,埋藏在很多人的意识里。一切都充满希望,在这样的时代氛围中,每天的都有新的事物出现。在这样的情况下便形成了城市流行音乐,也受到了听众的喜欢。”
Interview on Kodomatsu Toshiki, 2014
CityPop是杂糅的,炽热的,“满”的,不计代价的从废墟中诞生和增长,竭尽全力地醉生梦死和朝气蓬勃,这似乎是自相矛盾的。不过欢愉是真实的,悲伤也是发自肺腑的,这是正儿八经的五味杂陈,混合了真实发生的繁荣兴旺和注定迎来终结的历史宿命感,一切都是Deja Vu。Bright Sadness 是我见识过对CityPop最为准确的描述,就像是Z时代面对它时脑中重现的虚假的幻境和对从未拥有过的辉煌的错综复杂的怀恋。
不过,说到底这种情感寄托是现代人赋予的,实际上并不是什么矫揉造作的当代抑郁感让我对这碟过往恋恋不舍,我想山下老师和各个那个时代的音乐人,总是带着无比纯粹的热情来进行创作的,实在不必一厢情愿的将历史和属于时代的宿命感强加于属于音乐的纯粹的欢愉中。因此,Ride On Time!活在当下,感受最in的朝气勃发!
就是现在,奔向远方那湛蓝色的天际线 集中精神去感受那时光的飞逝
整个世界的万物都在我眼前鼓动 早已忘却的梦想再度袭来
抓住此刻的时光吧!如若思绪飘乎 便轻轻的用温柔将四周包裹
抓住此刻的时光吧!点燃心中的火 任由喜悦在心中翻滚,抓住此刻的时光吧!
无限闪耀的未来总是向我们招手 空虚寂寞的日子被用爱填满
多么美丽的清晨,这就起身 传递给你,燃烧着的心从来不迷惘
抓住此刻的时光吧!因为她跑的太快 闪耀的爱,让我无法直视
抓住此刻的时光吧!点燃心中的火 献给即将振翅的灵魂,抓住此刻的时光吧!别再错过!
是时候传递我们燃烧的心了 别再错过!因为光阴似箭
闪耀的爱让我无法直视 别再错过!点燃心中之火
献给即将振翅的灵魂,别再错过! 别再错过!如若思绪飘乎
那便轻轻的给予身边温柔 就在此刻!点燃心中的火
任由喜悦在心中翻滚!就在此刻!
整段歌词是我参照了很多来源进行的翻译,日语水平有限。不过那种从心中萌发的纯粹的朝气简直太过耀眼,KiRaKiRa的。
推荐一些 Covers
Caitlin Myers’ English cover of “RIDE ON TIME” by Tatsuro Yamashita
Rainych Ran’s Japanese cover of “RIDE ON TIME” by Tatsuro Yamashita
Reverse Footnote
Memory Vague: A History of City Pop, Jeffrey Salazar, University of Massachusetts Amherst, https://scholarworks.umass.edu/masters_theses_2/1092/ ↩
Tokushu shiti poppu kadomatsu toshiki intabyu 特集 シティポップ/角松敏生インタビュー,” Interview in Showa 40 toshi otoko 昭和 40 年男, February 2014, 24-27 https://www.crete.co.jp/s40otoko/vol_023/ ↩